天气转凉,苏州街头的藏书羊肉店变得更加热气蒸腾,而作为藏书羊肉名字由来的藏书,其藏字是念caacute;ng还是zagrave;ng?虽不止一次有专家学者给出说法,但分不清的仍大有人在。特别是去了吴中区木渎镇的藏书后,本就分不清的人,变得更加迷糊了。因为到了藏书,无论是路名牌还是单位名,都存在着zangshu和cangshu两个版本,而再请当地人说说读音,同样也有两个版本。
一个路名两个音,以哪个为准?
吃藏书羊肉,有人直奔藏书,而开车前往途中,难免要看道路指示牌和路名牌。这时,有细心的车主注意到,到了藏书以后,带藏字的路名多了,然而路名中,对藏的拼音标注,却让人看不明白。有的标的是lsquo;zangrsquo;,有的标的是lsquo;cangrsquo;,明明是同一个路名。车主刘先生就留意到,出现这种情况的路名不止一个,藏北路和藏中路,都是藏书的老路,却都出现了这种情况,有的路段看到路名标的是lsquo;zangrsquo;,有的路段是lsquo;cangrsquo;。
刘先生是苏州人,他不止一次去藏书吃羊肉,注意到这一现象,却还是头一回。从成色看,路名牌不都是新的,但同一个路名出现两个读音,是不应该的,很容易让人搞混淆。据刘先生所了解的情况,藏书的藏应该念caacute;ng,标注应该是cang,但看到zang之后,他有些恍惚了。小时候跟着大人念过zagrave;ng,慢慢地感觉到zagrave;ng说不大通,后来看到专业的文字介绍,才确定应该是念caacute;ng。
刘先生说,他作为苏州人,还念错过藏书的藏,更何况是外来的游客。现在我身边还经常有人念错,外地来的人看到路名牌上的lsquo;zangrsquo;,肯定会认为是标准读音,如果不尽快纠正的话,是很容易造成误导的。
zang随处可见,藏书人都念错
刘先生注意到的藏北路,南起吴中区木渎镇穹灵路,北至苏州高新区太湖大道,是进入藏书的主干道。在太湖大道藏书路路口,苏报记者看到,路口的路名牌上,写着藏北路,中文名下方的拼音为zangbei lu,顺着路往南走,可以看到多个路口的路名牌都是如此。此外,路边高新区路长制公示牌上,自苏州高新区同心村车站至藏书的同藏线,其拼音标注为tongzangxian,也将藏字的拼音标成了zang。
不过,顺着藏北路继续往南,至白象湾段时,路边的路名牌上,藏北路的拼音标注成了cangbei lu,而仔细看,其cang中的c字是后期贴上去的,底纹仍是z的形状。
带藏的道路名,在藏书还有不少,包括藏胥路藏中路藏福西路等。苏报记者走访看到,藏胥路藏中路中藏字的拼音同藏北路一样,同样有两个版本,有的地方为zang,有的地方为cang,而有的地方能明显看出将zang修改为cang的痕迹。
路名中的藏指的是什么?一位来自木渎镇天池村的路面保洁员称,藏就是指藏书,原来的藏书镇。藏北路,就是藏书北边的路,一直走能到藏书的。这位路面保洁员称,藏用苏州方言发音,就是zang。不过当她用普通话说时,听上去仍然是zang。
实际上,不只是路名,个别单位的名字中带藏书的,有的也将拼音标成了zangshu,比如藏北路的一家建材公司。当地人用方言说lsquo;藏rsquo;时,就是lsquo;zagrave;ngrsquo;,有的人说普通话时带口音,说出来还是lsquo;zagrave;ngrsquo;,其实意思不一样。在藏北路开店多年的张先生是藏书人,对藏字的发音,他有自己的理解。
藏书标准发音,先从藏书开始
对于眼下仍存在的zangcang等现象,蔡佞认为,应当加大对地名文化的研究和探索,得出一个准确的地名研究成果,并在准确的研究成果基础上,加大对地名文化的普及力度,特别是对存在生僻字、多音字的,要给出标准读音,让大家看得明白,听得明白。由此,对承载地名信息的标准路牌、标准地名等设施,更应该确保做到准确和统一,避免出现让人误读的情况。因而,藏书当地出现的众多zang,应在已有部分修改的基础上,继续加大完善力度,避免zangcang分不清以及让人误读等情况再出现。
郑重声明:此文内容为本网站转载企业宣传资讯,目的在于传播更多信息,与本站立场无关。仅供读者参考,并请自行核实相关内容。